Chapter 32
1. 篇首引语
And Apollo gave Sarpedon dead to be borne by swift companions, to Death and Sleep, twin brethren, who bore him through the air to Lycia, that broad and pleasant land.
——Homer, Iliad, xvi
出自古希腊的荷马史诗《伊利亚特》第16卷,但未能找到书中引用的确切版本。
Then Apollo gave Sarpedon up to Sleep and Death,
swift messengers, twin brothers, to take with them.
They quickly sethim down in spacious Lycia,
his own rich land.
参考资料
《伊利亚特》 https://web.viu.ca/johnstoi/homer/iliad16.htm
2. 摩斯探望Max
摩斯装作开心的样子问候Max,Max说自己快死了,摩斯说你以前总是说人是以一天24小时的速度走向死亡,但你还没跟我说——Max打断他说Nothing matters very much, and few things matter at all。摩斯知道这是Balfour勋爵的名言,然后说Hobson医生给自己打过电话。Max说Laura很漂亮,不知道男人怎么会不碰她,摩斯说也许他们并没有不碰她。Max说自己刚才还在想她,并问摩斯还会做春梦吗,摩斯说大多数时候会。Max托付摩斯对她好一些,如果她想起了自己的话。
小溪按:
1)Max引用的话出自贝尔福勋爵,阿瑟·詹姆斯·贝尔福(Arthur James Balfour,1848-1930)是英国政治家、保守党成员,曾在1902年至1905年任英国首相。
参考资料
阿瑟·詹姆斯·贝尔福 https://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_Balfour
3. Max的发现
接着Max疲惫地说我以前跟你说过人生充满了不确定性,自己从小到大都对死亡感兴趣。摩斯打断他说他们答应自己来看他是有条件的,Max说你知道没有女士内裤吗,摩斯没听懂,Max说是那些骨头。摩斯还是没明白骨头怎么了,Max问他是否相信上帝,摩斯说大多数主教都不信,Max说你还老指控我不回答问题。摩斯犹豫了一下,说不信。这时Max有些被摩斯这坚定的单音节词中的真诚而感到欣慰,不过他正在努力整理思路。他问摩斯是不是很惊讶,摩斯装傻来了句pardon,Max说你就承认你很惊讶吧,那些骨头不是女人的,摩斯顿时心脏狂跳。
4. 最后的告别
Max费了好一番力气才把自己想说的话说完,这时摩斯感觉有人拍了一下自己的肩膀,原来是Shelick护士站在他身后,她很担心Max的状况。
摩斯临走前在Max耳边说明天自己要带一瓶麦芽威士忌和他喝一点,请他为了自己坚持住。Max的脸对着墙,所以摩斯没有看到他眼中转瞬即逝的光芒。
摩斯离开两小时后,Maximilian Theodore Siegfreid de Bryn在凌晨三点去世,他将遗体捐给了John Radcliffe医院二号大楼的医学研究基金会。很多人都认识Max,但很少有人理解他古怪的行事方式,很多人都为他的离世而难过,但他没有几个朋友。1992年7月19日周日上午九点,当泰晤士河谷警局接到电话时,只有一个人为他默默流泪了。
小溪按:
1)作者的笔调一直都是很平静克制的,一如Max面对自己死亡的态度,一如别人面对他去世的态度,一如摩斯得知Max去世时的态度,但摩斯最后和Max告别的话还是好戳人,Max再也喝不上摩斯答应要给他带去的麦芽威士忌了TAT
Chapter 33
1. 篇首引语
What is acommittee? A group of the unwilling, picked from the unfit, to do the unnecessary.
——Richard Harkness, New York Herald Tribune, 15 June, 1960
出自美国记者理查德·哈克尼斯(Richard L. Harkness,1907-1977)1960年6月15日在《纽约先驱论坛报》(New York Herald Tribune)发表的话,但因资料所限,无法查明具体出处。《纽约先驱论坛报》是一份1924年至1966年出版的报纸,曾获12次普利策奖,它的报道不及《纽约时报》(The New York Times)那样全面,但国内、国际和商业覆盖是业内最好的。
参考资料
理查德·哈克尼斯 https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Harkness
《纽约先驱论坛报》 https://en.wikipedia.org/wiki/New_York_Herald_Tribune
2. 摩斯与Hobson初次会面
Laura Hobson周日很早就起来,九点半在空无一人的威廉·邓恩爵士病理研究所等摩斯。摩斯问她就是Hobson法医吗,她说I am she,摩斯很喜欢她对语法的正确使用,还称呼她亲爱的,结果被Hobson笑着纠正说她希望上班时间被人称呼Hobson法医,在放松一点的场合喝酒时可以叫她Laura。Hobson三十出头,戴着大眼镜,大概5英尺4英寸高(162cm),不过摩斯对她的北方口音更感兴趣,而且觉得或许可以和她在放松的时候喝一杯。
随后两人在高脚凳上坐下,摩斯想起了自己上学时很讨厌的物理实验室。Hobson告诉了她的发现,在树林发现的骨骼属于成年男性,白人,大约5英尺6英寸高(167cm),苗条,短头,金发。
摩斯之前认为骨骼是Karin的,结果证明他错了,但他现在知道这是谁的骨头了,就是照片里那个男人。他找Hobson要了一份简短的初步报告的复印件,就起身准备离开了。
两人走到门口时,Hobson突然说你很了解他吧,摩斯点点头,Hobson说她很难过,摩斯则说the cart is shaken all to pieces, and the rugged road is at its end.
Hobson看着这个灰白头发、有些秃顶的男人在他的捷豹前站了几秒钟,左手拿着报告复印件,举起来挥了挥表示告别,然后她就把门重新锁上,若有所思地回到了实验室。
小溪按:
1)威廉·邓恩爵士病理研究所(Sir William Dunn School of Pathology)是牛津大学的一个部门,成立于1901年,以其资助人第一代莱肯希思从男爵威廉·邓恩爵士(Sir William Dunn, 1st Baronet, of Lakenheath,1833-1912)的名字命名,主要研究病原体的细胞与分子生物学、免疫反应、癌症和心血管疾病。
2)摩斯说的那句话出自英国维多利亚时代的作家查尔斯·狄更斯(Charles Dickens,1812-1870)的小说《荒凉山庄》(Bleak House)
参考资料
威廉·邓恩爵士病理研究所 https://en.wikipedia.org/wiki/Sir_William_Dunn_School_of_Pathology
查尔斯·狄更斯 https://www.britannica.com/biography/Charles-Dickens-British-novelist
《荒凉山庄》 https://www.gutenberg.org/cache/epub/1023/pg1023-images.html
3. 未能前去的Radcliffe医院
摩斯想开车去Radcliffe医院二号大楼,但最终决定还是不去了,反正时间不多,11点总部要开一个高级警官的会议,而且不管怎样,他也做不了什么了。摩斯开车经过Parks路,路过基布尔学院,右转进入Banbury路,几分钟后再次右转,进入Park Town,顺时针沿着北部新月住宅区开,然后再沿着南部新月住宅区开。那天没什么机会继续调查,不管怎样,将事情推迟24小时会好一些。
小溪按:
1)基布尔学院(Keble College)是牛津大学真实存在的学院。
参考资料
基布尔学院 https://www.keble.ox.ac.uk/about/
4. 警局会议
市里和郡里的高级警官开会时讨论了很多治安问题,比如小流氓让Broadmoor Lea的居民惊恐不安。警方一直希望可以让当地居民指认罪犯,但总是被拒绝,不过Marion Bridewell的死改变了这一切。
7月19日周日,警方作出重大决定并立刻实施,第二天早晨要进行抓捕行动,接下来的两个晚上,治安法院要举行特别开庭,市政工人要在接下来的几天安装护柱并在选定的道路上安装减速带。接下来的一周里,别墅区的警力要变成两倍,还要建立一个有警察、当地校长、社工、牧师组成的联络委员会。
会议很冗长,有时还会发脾气。摩斯很少发言,因为他的心思不在这里,只有一次注意力集中过,Strange对委员会发生的小争论有一些根深蒂固的偏见,他大吼说要给一两周,这样就可以建立起好多委员会罚这些青少年的爸爸的钱。局长平静地同意了,但说这些年轻人很多都没有父亲。Strange有点慌乱,摩斯则在那天第二次笑了。
Chapter 34
1. 篇首引语
The newly arrived resident in North Oxford is likey to find that although his next-door
neighbour has a first-class degree from some prestigious university this man is not quite so clever as his wife.
——Country Living, January 1992
出自《乡村生活》(Country Living)1992年1月刊,但因资料有限,无法查证。《乡村生活》是1978年出版的一本美国生活方式和家居的杂志,1985年夏天推出了英国版。
参考资料
《乡村生活》 https://en.wikipedia.org/wiki/Country_Living
2. 摩斯造访Seckham别墅
第二天上午,摩斯自己开车去了Park Town,然后又到了新月区,他将捷豹停在南边,走到排屋的最东头,进入了后面的小巷。他的右侧是一个花园,摩斯很轻松地就发现最西面的房子和照片上的一模一样,花园左侧有一个椅子,他觉得照片很有可能就是在这里拍的,给那个男人拍照片的很有可能就是Karin。
摩斯随后走到门口,看到门牌写着Seckham别墅。三楼是S. Levi博士,二楼是Jennifer Coombs女士,一楼是Alasdair McBryde博士。
小溪按:
1)位于Park Town的新月住宅区的Seckham别墅(Seckham Villa)虽然很有可能是作者虚构的,但应该是以这片住宅区的开发人、英国维多利亚时代建筑师塞缪尔·利普斯科姆·塞克汉姆(Samuel Lipscomb Seckham,1827-1901)的名字命名的。
参考资料
Park Town https://en.wikipedia.org/wiki/Park_Town,_Oxford
3. Alasdair McBryde
摩斯按了门铃,来人是一个35岁上下、高个子大胡子的男人,他要求摩斯出示证件后,才说他和妻子是澳大利亚人,去年八月来这里参加微生物项目,两周后就要搬走,他是听Mansfield学院的朋友得知的这个地方。
摩斯问他是否认识、见过以前住在这里的人,对方都说没有,摩斯提出进去看看,McBryde勉强答应了。他从客厅的落地窗看到外面的草坪,感到有些兴奋的震颤,有个穿粉裙子的小女孩在树下荡秋千。摩斯问是他的女儿吗,McBryde说是的,并问摩斯有没有孩子。摩斯摇摇头,提出想要租房记录本一类的东西,他想要联系之前住在这里的人。
McBryde找出来给了他,本子的封面写着Finders Keepers,并笑着说自己没有欠账,摩斯说自己看得出来。
两人走到门口时,McBryde敲了敲右边的门,然后把耳朵放在门上听,但没有人回应。这时摩斯问了最后一个问题,Finders Keepers是不是在Banbury路上,McBryde得知他要开车去,提议他步行五分钟,因为North Parade停不了车。摩斯点点头,他想起玫瑰与王冠酒吧也在North Parade。
小溪按:
1)Finders Keepers是1972年成立的牛津房地产代理机构。
参考资料
Finders Keepers https://www.finders.co.uk/#/
4. 摩斯逛花园
离开Park Town之前,摩斯走进将两个新月住宅区分开的椭圆形花园,看到雪松上有一块牌子,说这个花园大约建于1850年,由居民维护,请保护便利设施,禁止遛狗、骑自行车、打球、听半导体。
摩斯在椅子上坐了一会儿,显然这里没有人保护便利设施,因为有一个写有之前居民名字的牌子最近从后面被人撬开了。摩斯在公园外围散步,一边想着Max的死,一边想着在Seckham别墅一楼后花园拍的照片。当他转到花园西侧边缘时,他意识到Seckham别墅就在马路对面,他的捷豹就停在左边。他看着房子临街的一面,怀疑会不会有一张大胡子的脸躲在窗帘后,可能McBryde太太不知道得了什么病,她丈夫会不会比看上去的还有好奇心,还是他的捷豹总会引人注意。
摩斯离开Park Town,左转来到Banbury路,Finders Keepers、North Parade以及玫瑰与王冠酒吧离他都很近。
Chapter 35
1. 篇首引语
Doing business without advertising is like winking at a girl in the dark. You know what you are doing, but nobody else does.
——Steuart Henderson Britt, New York Herald Tribune, 30 October, 1956
出自美国广告顾问斯图尔特·亨德森·布里特(Steuart Henderson Britt,1907-1979)1956年10月30日在《纽约先驱论坛报》上发表的话,但因资料所限,无法查明具体出处。
参考资料
斯图尔特·亨德森·布里特 https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/acref/9780191826719.001.0001/q-oro-ed4-00017262
2. 摩斯走访Finders Keepers
摩斯在玫瑰与王冠酒吧喝了两品脱之后去了Finders Keepers,然后被带到经理Martin Buckby的办公室。摩斯得知Park Town的大部分房产租赁都由他们部门负责,这些房子大多被改建成两间或三间公寓,通常租给研究生。不过一楼有些比较大的公寓通常会分两个时间段租出去,一个是十月到六月,一个是六七月到九月底,可能会租给外国人。广告一般登在《牛津时报》上,偶尔登在《房产周刊》上,一般只刊登一次,因为房子很抢手。
小溪按:
1)《牛津时报》(Oxford Times)是一份创立于1862年的周报,每周四在牛津刊发。
2)《房产周刊》(Properties Weekly)或为小说虚构的刊物。
参考资料
《牛津时报》 https://en.wikipedia.org/wiki/The_Oxford_Times
3. 房屋租赁流程
租房时通常由代理人电话沟通,然后客户或者代理人代表看房、签合同,外国客户通常用传真联系。入住时代表会去开门,介绍注意事项、列财产清单,客户要在七日之内确认。去年有件怪事,一个从南美来的男士第二天带着钥匙消失了,不过因为已经付过租金,还收了500英镑押金,所以只需要换锁和钥匙。
4. McBryde的租房情况
摩斯问他有没有报警,经理说没有,摩斯没说什么,他现在比较想知道McBryde博士的租金,得知是一个月1300英镑。摩斯说有点贵,经理说就是这个价钱,而且那房子很漂亮,是新月住宅区最好的公寓之一。摩斯没心思听他继续说,他觉得一对夫妇带着至少一个孩子住在那里,生存空间(Lebensraum)有点受限。
摩斯问短租不是一般每周250英镑吗,经理说那套公寓不是这个价格,而且McBryde也不算是短租。摩斯感觉脖子后面的血液沸腾,并开始记住一些房屋规格,他看起了那张纸。摩斯发现McBryde住的公寓有两间卧室,生病的妻子睡一间,还有工作室或书房,荡秋千的小姑娘,摩斯觉得自己很愚蠢。他现在想知道去年七月的记录,说或许你会告诉我住客是McBryde博士,没有妻子,楼上的住客有一个深色头发的女儿,那个人可能来自马耳他。经理告诉他是直布罗陀人。最后摩斯近乎绝望地问有没有备用钥匙。
小溪按:
1)摩斯在形容McBryde博士的家时用了生存空间(Lebensraum),这个词最初由德国地理学家、民族志学家弗里德里希·拉采尔(Friedrich Ratzel,1844-1904)提出,以此支持一种社会达尔文观念,他认为人类迁移才能获得民族繁荣所需的领土和资源。后来希特勒借助这一理论,为向东欧扩展辩护。
参考资料
生存空间 https://www.britannica.com/topic/Lebensraum
5. 摩斯重返Seckham别墅
捷豹还停在Seckham别墅,但McBryde博士已经不见了,小姑娘还在一边荡秋千,一边摸娃娃的头发。摩斯走过去问她名字,她说自己叫Lucy,娃娃叫Amanda,她和爸爸妈妈住在楼上。摩斯夸了句娃娃真好看,小女孩邀请摩斯抱娃娃,摩斯敷衍说自己还有事,但内心已经开始呼救刘易斯了,接着他转身回到房间,思考下一步行动。
小溪按:
1)摩斯这时候呼叫刘易斯好有画面感XD
Chapter 36
1. 篇首引语
Nine tenths of the appeal of pornography is due to the indecent feelings concerning sex which moralists inculcate in the young; the other tenth is physiological, and will occur in one way or another whatever the state of the law may be.
——Bertrand Russell, Marriage and Morals
出自英国哲学家、逻辑学家、社会改革家伯特兰•罗素(1872-1970)的《论婚姻与道德》(Marriage and Morals)。
参考资料
伯特兰·罗素 https://www.britannica.com/biography/Bertrand-Russell
《论婚姻与道德》 https://russell-j.com/beginner/MaM1929-TEXT.HTM
2. 刘易斯来Seckham别墅会合
那天下午2点15分,刘易斯带着《牛津邮报》来到Seckham别墅。报纸上报道了偷车犯罪,全社会上上下下都被批评了个遍。不过警察今天上午采取的行动还比较成功,只是Wytham树林的工作受到了影响,现在只有四个人,其中一个还要在Pasticks站岗。
摩斯听了之后毫不惊讶,并告诉刘易斯Karin很可能来过这个花园,但他让McBryde跑了。
3. 搜查Seckham别墅
两人在地下室发现了一张床,床四周安装了木板和轨道,他们猜可能这上面会放一架影院摄像机。
等鉴证人员完成工作后,摩斯带着刘易斯和另一名警员继续在这里搜查。水池里的刀具和其他地方一样都有McBryde的指纹,除了卧室的两双脏袜子,其他东西都被清理了。一楼和地下室的一些东西都是房客清单上的,此外厨房储物柜还有水果、通心粉、金枪鱼等。
警察们都对地下室那张床边的轨道浮想联翩,摩斯努力不让自己也这么做,总部经常会查获一些色情影像,摩斯很想看,但他总是告诉同事自己没兴趣。
厨房角落里有一捆好像要给地球之友回收的报纸,大多数是《每日邮报》,也有周报和期刊以及《今日牛津》、Oxcom、《电视时报》、两份英国皇家鸟类保护协会杂志和大脑麻痹症协会去年圣诞节发的刊物。摩斯扫了一眼,想找到法定的裸体女人杂志,不过他的目光在金诺迪湖(Loch of Kinnordy)的红嘴鸥上停留了一分钟左右。
小溪按:
1)国际地球之友(Friends of the Earth International)是一个1971年由法国、瑞典、英国和美国创立的环保组织,如今由70个团体组成,由不同国家的环保主义者年度聚会发展而来,他们会就某些关键问题共同开展运动。
2)金诺迪湖(Loch of Kinnordy)是位于苏格兰小镇基里缪尔(Kirriemuir)以西的湖泊,是国际重要湿地,其中的红嘴鸥是国家重要物种。
参考资料
地球之友 https://www.foei.org/who-are-friends-of-the-earth/friends-of-the-earth-history/
金诺迪湖 https://en.wikipedia.org/wiki/Loch_of_Kinnordy
4. 刘易斯的发现
刘易斯则在本地免费报纸里面找到了《明星》杂志(The Star),有14张A4纸钉在一起,是从其他地方复印下来的,而且复印得很差劲。每一页都是一个姑娘脱衣过程的不同阶段,上面写着教名、身材、衣服的尺寸,发色、瞳孔颜色,左下角几乎都是全裸照片,名字都是艳舞女郎会起的,比如Jayne、Kelly、Lindy-Lu、Mandy。虽然上面没写年龄,但看起来都是二十多岁。有四张照片上的女人年纪较大,名字也与此相匹配,都是Elaine、Dorothy、Mary、Louisa,其余信息只有优先服务的条目。刘易斯觉得有点意思,他挑的都是些合法的,比如运动照片、陪同参加社交活动、女士内衣等。有三个人的相当直接,Mandy写的是家庭录影、色情电影和过夜陪伴,Lindy-Lu穿着到大腿的靴子,声称自己非常擅长打屁股。
5. 顾客名单
负责搜查楼上客厅的两名警员中的一位发现写字台的抽屉里有一份顾客名单,摩斯和刘易斯发现里面有George Daley。
摩斯很惊喜并夸了那名警员,然后坐在沙发上看那些模特以及名单。刘易斯觉得他很专注又有些难过,问他还好吧,摩斯说没事,他们取得了很好的进展,要继续下去。不过摩斯没做什么贡献,他漫无目的地转悠了十几分钟,然后坐下来看名单,他想要告诉刘易斯,但现在不行。他又看了看这上面第17个名字,他在Lyme Regis的时候曾给总部打电话查过,这个人是Alan Hardinge博士。然后他又看起那些照片,其中一个叫Louisa,她曾在Lyme Regis的旅馆拿她自己的名字开过玩笑,她就是Claire Osborne。
刘易斯说可惜上面没有地址,这应该是模特公司什么的,摩斯说可以给名单上的人打电话。刘易斯说他们可能不知道,摩斯说如果你真的想知道,我十分钟后可以给你地址。刘易斯说不是我想要,是你想要。摩斯说当然不是我想要,然后他拿起了那些纸,让刘易斯在这里再待两小时,他则回到总部给Claire打电话。
6. 与Claire通话
Claire听出了他的声音,摩斯却问她怎么不说自己的工作性质。Claire问为什么要告诉你,摩斯说不上来。Claire说你觉得我很wicked但没想到会这么wicked吗,摩斯表示认同。Claire邀请摩斯今晚来她这里,摩斯说你说过你有女儿,你和女儿的父亲还有联系吗,Claire不想提这事,她也不会告诉她女儿的父亲是谁。摩斯的心一下子就像殿里的幔子一样裂成两半,他还问起模特公司的名字和地址,但被拒绝了。
十分钟后,Claire打来电话,摩斯不知道她怎么知道的,Claire说了30秒钟,完全不理会摩斯的插嘴。她骂摩斯是笨蛋,只能看到眼前的东西,她为了摩斯把那些好色的家伙都换掉了。你不理解我,还要问我孩子的父亲是谁,她痛恨摩斯去挖她的过去,不让摩斯在给自己打电话,她可能正和人上床并很享受,不想被打断,话还没说完,电话就挂了。摩斯在接下来的一小时里,每五分钟就给她打一次电话,每次都数到30下,然而没有人接。
刘易斯在Seckham别墅没有发现,晚上六点,他按照摩斯的要求给总部打电话。摩斯让他早点回家休息,希望明天好运。刘易斯明天早晨七点半要坐飞机去斯德哥尔摩。
小溪按:
1)形容摩斯的心情用的“殿里的幔子裂成两半”出自《圣经·新约·马太福音》27:51:“忽然殿里的幔子,从上到下裂为两半。地也震动。磐石也崩裂。”(And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;)这是耶稣被钉上十字架气绝身亡时的情景。
Chapter 37
1. 篇首引语
To be buried while alive is, beyond question, the most terrifying of those extremes which
has ever fallen to the lot of mere mortality.
——Edgar Allan Poe, Tales of Mystery and Imagination
出自美国诗人、小说家埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe,1809-1849)的《神秘与幻想故事集》(Tales of Mystery and Imagination)中的《活埋》(The Premature Burial)。小说主人公因为所患的疾病,随时都有可能被活埋,于是他终日生活在对活埋的恐惧中,然而有一次他在梦中梦见自己被活埋之后,反而摆脱恐惧,获得了新生。
参考资料
《活埋》 https://www.gutenberg.org/files/2148/2148-h/2148-h.htm
2. 摩斯怀念Max
第二天早晨,摩斯在办公室里想着Max的死,他昨晚开始就一直在想。他小时候很为苏格拉底的遗言感动,死亡只是漫长、不会被打破的、无梦的睡眠,但这样人类就无法得到更大的恩赐了。灵魂或许可以照顾好自己,但身体该怎么办。
摩斯最喜欢《伊利亚特》里萨尔珀冬(Sarpedon)的兄弟亲人把他埋葬在吕细亚的广阔土地上,树了土堆和柱子。不过有些故事更吓人,有些人还没死透就已经被埋了,醒来时发现自己困在棺材里。火葬自然比土葬要好,摩斯不太care火化的场景,火化时拉起的帘子就像《诸神的黄昏》结尾,只是没有掌声。火葬很快就会结束,如果有人想把你的骨灰洒在墓地花园里,可能对玫瑰还有好处。
摩斯也不介意唱些赞美诗,比如《上帝所赐一日过去》(The Day Thou Gavest, Lord, is Ended),只要他们不做祷告或者任何偏离钦定版《圣经》的事。Max或许做得对,他避开了火葬和土葬,选择将遗体捐给医院。
小溪按:
1)这段话并非苏格拉底的遗言,而是出自柏拉图的《申辩篇》(Apology),讲述的是苏格拉底在雅典法庭受审时为自己做的申辩。苏格拉底服毒前的对话是《斐多篇》(Phaedo),那一篇的主题是灵魂不朽。
《申辩篇》涉及死亡是无梦的睡眠、积极拥抱死亡的内容:
死亡无非就是两种情况之一。它或者是一种湮灭,毫无知觉,或者如有人所说,死亡是一种真正的转变,灵魂从一处移居到另一处。如果人死时毫无知觉,而只是进入无梦的睡眠,那么死亡真是一种奇妙的收获。
2)萨尔珀冬(Sarpedon)是古希腊神话中的宙斯之子、吕细亚王子,《伊利亚特》中他与特洛伊人一同作战,最终被帕特洛克罗斯杀死,人们为了占有他的身体而发起斗争,最后阿波罗从希腊人手中救出了他的尸体,并将其安葬在吕细亚。
3)《上帝所赐一日过去》(The Day Thou Gavest, Lord, is Ended)是英国圣公会牧师约翰·埃勒顿(John Ellerton,1826-1893)创作的赞美诗。
4)钦定版《圣经》(Authorized Version of Holy Writ)又称詹姆斯王译本(King James Version,KJV),是1611年在英王詹姆斯一世主持下出版的《圣经》英译本,该译本对英国文学风格产生重大影响,并被作为17世纪中叶至20世纪初的标准英文《圣经》。
参考资料
[古希腊]柏拉图:《申辩篇》,《柏拉图全集》(第1卷),王晓朝译,人民出版社2002年版,第30页。
萨尔珀冬 https://www.britannica.com/topic/Sarpedon
《上帝所赐一日过去》 https://hymnary.org/text/the_day_thou_gavest_lord_is_ended
钦定版《圣经》 https://www.britannica.com/topic/King-James-Version
3. Strange来访
摩斯冲自己笑了笑,然后突然看到Strange在门口。Strange问他是在开没什么人懂的笑话吗,摩斯说没什么。Strange说人生已经够糟糕的了,摩斯说自己是想到了Max的肝,Strange说肯定样子不好看,然后问摩斯是不是Max的事让他很受打击,摩斯承认了。
Strange让摩斯看最新的《泰晤士报》,上面说Wytham树林发现的骸骨不是失踪瑞典学生的,最近报纸刊登的诗歌和分析都和这起失踪案有关。
小溪按:
1)摩斯你自己的肝也是not a pretty sight吧!!
4. Anthony Beaulah的来信
来自Essex的Felsted学校的Anthony Beaulah给《泰晤士报》写信说,诗中有一个很重要的地方至今还没人提到过。之前有人提到过第9行的the tiger和第12行的the burning of the night,但没有放在特定语境。他认为或许应该解释为老虎(猫科动物)在黑暗中盯着司机。这或许是cat’s eyes(道路上的猫眼反光标记)的双关。不过他说自己住的地方离牛津太远,无法验证,或许警方可以在附近找一下有没有猫眼反光标记。
5. 摩斯与Strange谈立遗嘱
摩斯读完后,Strange问是否值得让刘易斯查一下。摩斯说今天上午不行,他在休假,可能正在看窗外的日德兰半岛。Strange问摩斯自己怎么不去,有那么多瑞典金发女子,摩斯说他觉得这对刘易斯来说是个不错的经历。
两人沉默了一会儿,Strange拿起报纸准备离开,这时他问摩斯有没有立遗嘱,摩斯说没有什么可以留下的。Strange说肯定还有很多唱片吧,摩斯说都过时了,现在人们都买CD。Strange说或许CD很快也会过时,摩斯点了点头,Strange很少会说出这么富有洞察力的话。