回到主页

2. Last Seen Wearing - Part 2

· 摩斯系列小说

Chapter 4

1. 篇首引语

As far as Icould see there was no connection between them beyond the tenuous nexus of succession.

——Peter Champkin

很难查到这句话以及这个人的具体信息,不知道作者从哪个犄角旮旯里找出来的233

2. Baines

摩斯和Strange见面之后的那个周一,有四个与此案相关、彼此多少认识的人都在忙自己的事,之后他们都会因为Valerie Taylor的案子而接受调查。

基德灵顿的罗杰·培根综合学校成立于三年前,副校长是Baines先生,之前的学校是一所普通中学(secondary modern school),副校长也是他。三分制体系将其合并为最高一级,才改成罗杰·培根综合学校。

在放了六周半的假后,学生将在明天9月16日周二返校。Baines的同事大多在假期时去欧陆度假,而他却一直在为设计课表而头痛。以前他很愿意做这项富有挑战性、能给他带来权力感的工作,但现在因为两次申请校长失败,他便不再喜欢了。

Baines现年55岁,未婚,教数学,三年半以前他本以为能当上新学校的校长,结果上任的是34岁的Phillipson。Phillipson有很多新想法,很愿意改变,而在过去的一年多时间里,Baines越发尊敬这位校长,特别是他和管理员摊牌之后。

Baines和校长秘书Webb太太共用一间小办公室,Webb太太是他在以前学校的同事。今天上午,他改完员工晚餐轮值表之后(没把他自己和校长排进去,他要享受这种额外好处),让Webb太太给自己复印三份。

Webb太太正在整理堆积如山的信件,这些之后都要交给他处理。当他一眼瞟到一封泰晤士河谷警局写给校长的私人保密信件之后,立刻很感兴趣并拿起来看,结果被烧完水回来的Webb太太看到,她夺走了信。Baines提议拆开看看,结果被回绝了。

Baines回到座位上继续做级长轮值表,Phillipson这学期要任命六个新级长,Baines要先给他选出一个备选名单。

刚过十一点,校长来办公室和两人打招呼。Baines总是称呼他校长(headmaster),而其他人总是称他老师(sir)。Phillipson来到Webb太太桌前问他有没有什么重要的事时,Webb太太把警局那封信交给了他,而校长则有些困惑地皱皱眉,进了书房。

小溪按:

1)罗杰·培根(Roger Bacon,c. 1220-1292)是英国方济各会的哲学家、教育改革家,中世纪实证科学的提倡者,曾经在牛津大学学习,这所学校为小说虚构。

2)普通中学(secondary modern school)是1944年至1970年代存在于英格兰、威尔士和北爱尔兰的一类学校(北爱尔兰至今仍保留了普通中学)。两次世界大战期间,英格兰和威尔士出现了三种层次的中学,一种是为有可能考上大学的学生提供教育的文法学校(grammar school),一种是为女孩提供手工艺、家务培训的中央学校(central school),还有一种是提供普通中等教育的普通中学。1940年代,这些地区为11岁儿童设立考试,将其分流到文法中学、技术学校和普通中学,但实际上当时的技术学校很少,所以大多数无法考上文法中学的孩子都去了普通中学,能上文法中学的多为中产阶级,工人阶级的子女多就读于普通中学。1957年至1970年代,受婴儿潮影响,入学人数增多,但文法学校的名额却没有增加,这导致文法学校的入学门槛升高,许多本来可以上文法学校的学生进入了普通中学。为打破教育不公,1950年代这些地方陆续实施教育改革,将一部分普通中学和文法学校合并为综合学校,这些学校不依据学习成绩招生,从而为没能进入文法学校的学生提供了更多的机会,1970年代中期这项改革基本完成,英格兰和威尔士的普通中学几乎消失。

参考资料

普通中学 https://en.wikipedia.org/wiki/Secondary_modern_school

综合学校 https://en.wikipedia.org/wiki/Comprehensive_school

3. David Acum

在Gwynedd的Caernarfon郊区一栋半独立住宅,一位老师昨天刚结束在苏格兰糟糕的度假回到家。家里的草坪因为下大雨而疯长,他们想要修剪草坪,结果发现割草机坏了。

David Acum的生活总是不太顺,他两年前是罗杰·培根的助理法语老师,现在是Caernarfon市立中学的助理法语老师。

他想要修割草机,却找不出问题出在哪儿,于是怒气冲冲地催人起床,然后自己坐回到厨房的桌子边。半小时前他就做好早餐送上楼了,结果十分钟后女子穿着睡袍和拖鞋下来。他抱怨说上次她用吸尘器时把插头弄坏了,女子没有生气,径直修好了插头。Acum看着她年轻的脸庞和金发,觉得她还是很迷人,他再次暗自告诉自己他当初的决定没有错。女子修好插头后,Acum的心情好了一些,不过他拒绝了喝咖啡的提议,准备尽快开始修剪草坪。

小溪按:

1)回看时发现这里早就埋下了一个很重要的伏笔~

4. 一对男女

一个蓬头垢面的中年妇女从一楼边门出来,而她的猎物正笨拙地跳下楼梯。男人急着出门,但女人要和他聊聊,她认为男人屋里还有个女人。男人说她没必要吃醋,这让女人很反感,并为自己之前的生活感到后悔。她要男人立刻把那女人赶走,男人推脱说自己上班要迟到的,但女人不肯让步,说如果不按自己说的做,他会立刻被轰走,男人只好给了她一张脏兮兮的五英镑。女人暂时熄火,但要求不能再这样下去了。她问那个女人待了多久,男人说一两天,女人说他骗人,至少两周了。这时年轻人迅速跑出门,跑到马路尽头,右转到了Upper Richmond路。

5. George Taylor

五年前考利钢铁厂重组,George Taylor领完自愿裁员的钱之后,在M40公路的工地上开了一年推土机,之后的一年里他一直打零工、酗酒、赌博。过去三年每个工作日,他都要在早晨7点15分从基德灵顿的廉租房开着他生锈的莫里斯牛津汽车去牛津城。他经过亚里士多德巷,拐进Walton街,然后开往垃圾场。虽然这份工作臭气熏天,但沉默寡言的George Taylor喜欢这份工作。

这个月15日周一的午餐时间,他和自己的饭搭子同事在小木屋吃三明治。同事正在读《太阳报》上的赛马专栏,Taylor则想起了那封信和Valerie。他让妻子把信交给警方,按理说警方很快就会来找他们,但没想到还没来。他不知道自己这样做对不对,因为妻子肯定又会难过起来。那封信是在Ainley探长去世后寄来的,Ainley三周前找过他们,不过不是正式调查。

6. 摩斯

这个周一让摩斯很烦,周末很多俱乐部和电影院都被人放置了引爆装置,摩斯和其他高级警察都被紧急叫去参加秘密会议,从爱尔兰共和军到国际无政府主义者都要调查起来。

周五清晨,很多嫌犯被逮捕,当天晚些时候,有八个人被提起指控,而摩斯几乎没参与到这件事中。

小溪按:

1)爱尔兰共和军(Irish Republican Army)又称临时爱尔兰共和军(Provisional Irish Republican Army),是爱尔兰的一支准军事组织,旨在结束英国在北爱尔兰的统治,建立一个爱尔兰的独立社会主义共和国。爱尔兰共和军的前身与更广泛的爱尔兰共和运动分裂,于是1969年12月成立了爱尔兰共和军,最初它是少数派系,1972年成为主导派系。爱尔兰共和军最初致力于保护天主教地区,但1970年开始冲突升级,爱尔兰共和军在一年内发动了一百余起爆炸行动,直到1997年7月才宣布正式停火,2005年正式结束武装运动,并形成了几个分裂团体。

参考资料

Chapter 5

1. 篇首引语

She turned away, but with the autumn weather

Compelled myimagination many days,

Many days andmany hours.

——T.S. Eliot, La Figlia Che Piange

出自美籍英国诗人、剧作家、文学评论家T.S·艾略特(Elliot,1888-1965)的诗歌《哭泣的女儿》(La Figlia che Piange),代表作包括《荒原》(The Waste Land)、《四个四重奏》(Four Quartets),他在词汇、风格、诗歌方面的实验对英国诗歌产生了深远影响。

参考资料

T. S·艾略特 https://www.britannica.com/biography/T-S-Eliot

《哭泣的女儿》 https://www.poetryfoundation.org/poems/47655/la-figlia-che-piange

2. 摩斯的早晨

9月21日周日,虽然有很多事要做,但摩斯还是躺在床上不想动。他给罗杰·培根的校长写了信,并收到了回复,但他不想做接下来的事。经过一周的调查,他现在觉得这个案子已经不会再有什么突破了。

磨蹭到十点,摩斯终于起来洗漱,然后溜达出门卖报纸,他纠结了一下应该买《世界新闻报》(News of the World)还是《泰晤士报》周日版,最后决定当然是我都要。十一点半,摩斯端着咖啡,打开收音机,听三台的“唱片评论”。他看了一会儿《世界新闻报》,很快就开始觉得无聊了。(Morse firmly believed that there was nothing so unsatisfactory as this kind of
halfway house pornography; he liked it hot or not at all.)虽然他眼下决定以后不再买这种报纸,但他下周又会想买,不过今天他确实看得够够的了。

小溪按:

1)《世界新闻报》(News of the World)创刊于1843年,是英国发行量最大的红顶小报(红顶是指报刊名的底色是红色),它经常刊登犯罪、轰动新闻,1969年被默多克收购,1984年转为小报,2006年起,陷入电话窃听丑闻,并在2011年停刊。

参考资料

《世界新闻报》 https://en.wikipedia.org/wiki/News_of_the_World

3. 读者来信

把商业新闻版丢进垃圾桶后,摩斯看了看《泰晤士报》周日版上牛津联队的比赛新闻和几篇重要文章与文学评论,最后开始看来信,一封8月24日的信引起了他的兴趣。这封信署名为Kidderminster的J. Richardson夫妇,他们感谢报纸8月24日刊登了他们独生女Christine离家出走的新闻,一年多以后,女儿上周终于回到了家。

摩斯立刻去翻找门口留着交给童子军收集的报纸(虽然摩斯没参加过童子军),但偏偏没有8月24日的。他思考了一下有谁可能有这份报纸,虽然希望不大,但他还是给刘易斯打了电话。

刘易斯告诉他自己只看《镜报》周日版,不看《泰晤士报》周日版,不过可以帮摩斯找,但听说摩斯想要8月24日的,刘易斯就只有一个“哦”了。摩斯阴阳怪气你这么聪明的人居然不看一份像样的周日版,刘易斯说他觉得《镜报》周日版的体育新闻很好,摩斯便让他第二天上班带一份。

放下电话后,摩斯庆幸自己没有说要拿《世界新闻报》和刘易斯交换,作为上司,他还是要有点面子的,不能给下属展示出这样一面。

其实摩斯也可以从参考图书室找到备份,但他不愿等,他又读了一遍那封来信,推测这位父亲肯定会把那天的新闻报道剪下来收藏,毕竟摩斯也会在不知道是哪儿的地方留着自己的击球率。

小溪按:

1)《镜报》又叫《每日镜报》,创立于1903年,最初是一份面向女性的报纸,内容多为耸人听闻的故事。作者以此透露了刘易斯的工人阶级身份,摩斯一般看的《泰晤士报》属于中产阶级,但他有时候也会看工人阶级的报纸。

参考资料

《镜报》 https://www.britannica.com/topic/The-Mirror-British-newspaper

4. 寻到报纸

摩斯一下子豁然开朗,四五周之前,Ainley一定是又有发现,于是开始私下调查。有记者来警局找他,Ainley提供了一些信息,结果发现自己之前忽略了一些东西。摩斯进而想到,Ainley或许也看到过这篇报道,他肯定也会将其收藏起来。他立刻给Ainley太太打电话,果然证实了猜想,因为那篇报道采访了Ainley。

半小时后,摩斯坐在酒吧读着这篇报道,结果大失所望。这篇报道介绍了好几个出走的姑娘,每个人都附有一张照片,其中也包括Valerie的,虽然很模糊,但可以看出她是六个人中最漂亮的(虽然只有脸部看不到身材)。另一页则是Taylor父母的照片,两人的衣着都很朴素,照片里的陈设一看都是精心安排好的。

5. Valerie Taylor的失踪报道

摩斯接下来开始读Valerie那一篇。

两年前的6月10日,基德灵顿非常热,Valerie Taylor中午十二点半离开学校后,来到Hartfield路附近的廉租房,她家就在那里。Valerie不喜欢学校的饭,所以每天中午都回家吃饭,那天她母亲Grace和她一起吃了饭。下午1点45分上课,Valerie和往常一样1点25分离开家,在向学校方向转弯时,她还和母亲挥了挥手,但从此之后再没出现过。

George Taylor是牛津市公司的员工,晚上6点10分回家时,发现女儿还没回家。一般如果晚回家,Valerie一定会告诉家里。他们一直等到八点,Taylor先生去了学校,那里只有看门人,帮不上什么忙。他又给女儿的几个朋友打电话,她们也不了解情况。那天下午是活动时间,Valerie有可能趁人不注意,偷偷溜走。

Taylor先生九点回家,和妻子一直等到十一点,最终决定打电话报警,但妻子却很害怕他这么做。

这周记者采访他们时,他们都不太愿意提起此事,特别是Grace。Taylor先生当时坚信女儿是和哪个男朋友一起去玩了,第二天一早就会回家,于是他让妻子吃了安眠药就去睡觉。七点半Taylor先生起床时,妻子还在睡,他留字条说自己中午会回来,如果女儿那时还没回来,他们就应该报警。不过Taylor太太九点多醒来之后十分焦虑,等不到中午就找邻居借电话报警了。

Ainley探长负责调查这个案子,警方在她家和学校附近展开搜索,但一无所获,Ainley探长对Taylor夫妇没有及时报警有些不满。不过记者认为这种情况在这类案子中很常见,因为父母担心孩子可能会突然回家,从而浪费警力,还会显得自己很蠢。

目前Taylor夫妇还住在原来的家,等待女儿归来,Ainley探长则表示直到找到Valerie才会结案。

摩斯觉得这篇报道有一些疑点,不过他努力克制自己的脑洞。现在可以确定Ainley确实在两年前忽略了一些东西,而前段时间被他发现了,这间接造成了他的死亡。摩斯努力专注于事实,他准备明天和刘易斯一起看Ainley留下的卷宗。Christine已经回家了,或许Valerie之后不久也会。

喝到第三品脱时,摩斯已经无法控制大脑跑野马了,他又读了一遍报道,这里面确实有些不对劲,虽然是很小的一件事,他不知道Ainley是不是也发现了这一点。

Chapter 6

1. 篇首引语

He certainly has a great deal of fancy, and a very good memory; but, with a perverse ingenuity, he employs these qualities as no other person does.

——Richard Brinsley Sheridan

理查德·布林斯利·谢里丹(Richard Brinsley Sheridan,1751-1816)是出生于爱尔兰的剧作家、主持人、演说家、辉格党政治家。篇首引语出自托马斯·摩尔(Thomas Moore)的《理查德·布林斯利·谢里丹阁下生平回忆录》(Memoirs of the Life of the Rt. Hon. Richard Brinsley Sheridan)。

参考资料

理查德·布林斯利·谢里丹 https://www.britannica.com/biography/Richard-Brinsley-Sheridan

Thomas Moore, Memoirs of the Life of the Rt. Hon. Richard Brinsley Sheridan, Widdleton, 1866, p. 216.

2. 刘易斯前来报到

过去一周,刘易斯一直都在开心地做着警局的例行工作,但当他此刻敲响摩斯的门时,他不知道自己将面临什么,他之前和摩斯共事过,两人关系还不错,但他也有所保留。

摩斯指着桌上的一大堆文件,说自己就等着刘易斯开工呢。刘易斯不太懂要做什么,摩斯解释说Strange让他们接手Ainley的案子,然后问起昨天让刘易斯带来的《镜报》周日版。刘易斯拿出来之后,摩斯开始用它核对足球彩票,最后把彩票撕碎,扔进废纸篓,说自己下周不会押Bahamas了。他问刘易斯有没有赢过钱,刘易斯说去年赢过一点点,但赢的概率就像中大奖一样低。

3. 摩斯与刘易斯阅读卷宗

接下来的两个半小时,两人埋头阅读材料,偶尔交谈几句,摩斯的阅读速度几乎是刘易斯的五倍,但他的记忆力是不是也是刘易斯的五倍就不好说了。摩斯很难集中精力,他感觉这些东西都没什么价值。目前只能确定Valerie在离开家去学校之后就失踪了,所有接受调查的人都没有提供一点有用的信息,虽然Ainley做的记录字迹很工整。

4. 卷宗基本信息

Valerie是一个很普通的学生,从材料中摩斯认为她和同学关系不错,失踪时17岁零五个月,身高五英尺六英寸,上学年考了四门CSE,成绩一般,失踪时正在学英语、法语和应用科学。她的身体很健康,过去三年都没有就诊记录,再往前就是出麻疹和左手食指的割伤。

Ainley的报告显示,Valerie不太可能因为和父母产生矛盾而离家出走,他们会吵架,有时Valerie跳迪斯科回家晚了,会被母亲说,但没有很严重的冲突。

此外还有三张地图,标有搜救队搜查范围的牛津地区的地形测量图,标有主要公路和铁路的牛津郡地图,以及罗杰·培根学校到Valerie家的草图,Ainley标记了Valerie的路线,摩斯似乎对最后一张地图很感兴趣。

刘易斯问他有什么发现,他说最后一张地图很有意思,但他又说不上来。他拿起《镜报》周日版,读了一条占星术:你会做得比你意识到的还要好,感情上会有重大突破,如果这周和风趣聪明的人一起过会有桃花运。摩斯看着刘易斯,这个人看起来既不风趣也不聪明。

摩斯问刘易斯有什么想法,刘易斯说自己还没看完,也没有想法,摩斯逼问他,刘易斯只好说他觉得Valerie搭车去了伦敦,现在还活着,摩斯觉得有点不可思议,刘易斯则觉得摩斯的不可思议很不可思议,于是摩斯提议去喝酒。

5. 刘易斯阅读新闻报道

两人走出警局,刘易斯问我们去哪儿,摩斯掏出Ainley的手绘地图,认为应该去实地考察一下。两人先到了Taylor家,不过家里没人。于是摩斯提议去街角的酒吧,点了奶酪小面包和啤酒之后,摩斯把8月24日的报道给刘易斯看。

十分钟后,摩斯已经喝完了酒,刘易斯既没喝酒也没读完,摩斯有些不耐烦地又给自己满上,问刘易斯有什么看法。刘易斯说这上面写着Valerie离开家后就没人再见过她,但和资料里的交通安全员的情况不符,而摩斯显然不记得了。刘易斯说摩斯累了,摩斯说才不累,你需要喝杯酒,然后就去给刘易斯买酒了。摩斯在吧台时,身后有一位找老板Bert买香烟的女人。摩斯觉得自己见过她,但想不起来了,而刘易斯见他一直盯着那个女人看,开始怀疑摩斯看上人家了。

这时两个建筑工人进来买酒,其中一人喊那个女人Grace,摩斯有点惊讶,她比照片上好看多了。

小溪按:

1)知摩斯者刘易斯也,虽然这是摩斯和刘易斯搭档的第二个案子,两个人还不太熟,但刘易斯已经拿捏了摩斯的一举一动233

6. Joseph Godberry的证词

1点20分,摩斯和刘易斯离开酒吧,在路口看到了交通安全员,便找他问话。他说自己已经干了一年,他的前任Joe干了五六年,因为被车撞倒骨折了,现在出院住在考利一家养老院。

回到办公室,摩斯开始大声读Joseph Godberry的证词。他说自己每天晚饭时都会看到Valerie,6月10日那天也不例外,不过她没有穿过他负责的那条马路,而是在马路另一边急着去见什么人,因为她向自己挥手了,所以他确定那就是Valerie。她是个很快乐的好姑娘,他不知道Valerie之后做了什么,以为她要回学校。

摩斯读罢,说自己很想知道当时Joseph看到Valerie时,她有没有背着书包。刘易斯不解,摩斯说如果她背着书包,那么刘易斯就错了。刘易斯认为她还活着,但摩斯认为她死了。

Chapter 7

1. 篇首引语

And French she spak ful faire and fetisly,

After the scole of Stratford ate Bowe,

For French of Paris was to hir unknowe.

——Geoffrey Chaucer, Canterbury Tales

出自英国诗人杰弗里·乔叟(Geoffrey Chaucer,c. 1340-1400)的《坎特伯雷故事集》(Canterbury Tales),但我查到的版本与小说在拼写方面略有出入:

And French she spake full fair and fetisly

After the school of Stratford atte Bow,

For French of Paris was to her unknow.

参考资料

杰弗里·乔叟 https://www.britannica.com/biography/Geoffrey-Chaucer

《坎特伯雷故事集》 https://www.gutenberg.org/cache/epub/2383/pg2383-images.html#chap04

2. Donald Phillipson

Donald Phillipson周二早晨八点到学校,有四名老师暑假时辞职了,其他的一切都很顺利。8点15分,Webb太太来上班了,8点20分,男女级长来他办公室。八点半,Baines来了,今天他要给六年级的学生上历史,虽然课时很少,但他会把周二一天全空出来。

11点15分,Webb太太接到了摩斯找校长的电话,Phillipson安排摩斯下午三点来学校,并让Webb太太准备茶点。Webb太太问有几个人,他说有三个,但忘了要和摩斯一起来的那个警长叫什么了。

3. 刘易斯走访Godberry

这天上午,某位警长来到了考利的一家养老院。Godberry是个很有趣的人,他一战时在蒙斯(Mons)打过仗,睡过鲁昂方圆十英里的妓女,1917年被军队开除。他跟刘易斯讲了前段时间那场车祸以及一战的经历。刘易斯努力想把话题赚回到Taylor身上,他把当初提供给警方的证词又说了一遍。刘易斯有些疲惫了,他问出了那个摩斯很想知道的问题,Valerie那天有没有背着书包,Joy想了想说自己从没有思考过这个事,不过他印象中她左手提着一个包。

小溪按:

1)Godberry提到的是第一次世界大战期间的蒙斯战役(Battle of Mons),1914年8月23日,英军与德军在比利时的蒙斯交战,最终德军取胜。

参考资料

蒙斯战役 https://www.britannica.com/topic/Battle-of-Mons-1914

4. 摩斯与刘易斯走访Phillipson

摩斯和刘易斯在办公室见到了校长,在友好寒暄后,刘易斯感觉很快气氛就会不友好了。摩斯说自己接手了Ainley的案子,并拿出了Valerie的信。Phillipson的态度很强硬,他说自己认不出是不是Valerie的笔迹,也不知道她的练习簿可能在哪儿,Baines可能知道。摩斯要求叫来Baines,他说Baines今天下午放假,于是他叫来Webb太太。Webb太太说学生的练习簿可能在储藏室,虽然一般都会在学生那里,但Valerie的书桌在学期结束后应该会被清空。于是他们一起来到了储藏室。

5. Valerie的练习簿

摩斯把校长打发走之后,问刘易斯有没有觉得校长有些焦虑,刘易斯说这不能怪他,你的态度太尖刻了。摩斯说那是因为他今天早晨给校长打电话时,他还推三阻四,说要跟学生谈话。摩斯觉得他在回避这个事,而且他发觉打电话时有人在偷听,应该就是Webb太太。后来摩斯给她打电话,问她为什么偷听,她不承认,在摩斯的恐吓之下,她才说因为来电话时,校长办公室没人。

接着摩斯就开始翻找了,他看到了济慈的诗,《塞文山驴伴之旅》(Travels with a Donkey),还给刘易斯安利了前者。刘易斯也开始干活了,半小时后,他找到了Valerie的练习簿。摩斯要他不要动,但刘易斯已经动了,而且不记得最上面一本上面有没有灰,摩斯有点不开心,他觉得最近肯定有人找过。刘易斯说最上面一本只是边缘有一点,并被自己吹掉了。摩斯听了生气起来,刘易斯吹掉的不是灰而是线索。

小溪按:

1)约翰·济慈(John Keats,1795-1821)是英国浪漫主义诗人。

2)《塞文山驴伴之旅》(Travels with a Donkey in the Cévennes)是苏格兰散文家、诗人、旅行作家罗伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson,1850-1894)的游记,史蒂文森记录了自己在病愈后与他的驴子为伴,徒步前往塞文山的经历。

参考资料

《塞文山驴伴之旅》 https://www.britannica.com/topic/Travels-with-a-Donkey-in-the-Cevennes

6. 再次询问Phillipson

不过随后他就平静下来,和刘易斯一起回到校长办公室。Phillipson看出他们一定是找到了Valerie的练习簿,摩斯承认了,他问这些一般会丢到那里,得知会埋在垃圾场,因为烧掉很麻烦,不过学校里也有焚化炉。摩斯立刻打断校长的话,说那里也可以烧掉尸体。校长也承认了这一点,摩斯听了没有吃惊,也没有兴趣,只是说想要再去看看那些书。

Phillipson有些不知所措,幸好这时Baines敲门进来了,他总算松了口气。Baines很了解这些情况,他向摩斯提供了Valerie失踪那个学期的课表、家庭作业时间表以及任课老师名单,但没有丢书。

所有人离开后,Phillipson闷闷不乐坐着,埋怨自己是个蠢货。

7. Valerie的课表

5点45分,刘易斯回到了家,而摩斯回到办公室开始研究那些材料。

Valerie失踪那学期周二的课表如下:

9:15-10:00 环境研究

10:00-10:45 应用科学

10:45-11:00 课间休息

11:00-11:45 社会学

11:45-12:40 法语

摩斯很鄙夷地看着这些课程,环境研究顶多是偶尔参观参观消防站、污水处理厂,摩斯永远搞不懂社会学是搞什么的,他觉得这些课都毫无意义。当年自己上的那些传统课程都没了,只剩下法语还有点用,虽然他觉得这种donne、donnes、donnent发音都一样的语言也不怎么值得一学。

小溪按:

1)这里显然也是又暗写了一笔英国的教育制度改革,摩斯当年读的是要求严苛的文法学校,自然看不上综合学校的教学233

8. Valerie的法语作业

摩斯又看了作业安排,周五晚上有法语作业,那么应该是周一早晨交。果然周一也有法语课,或许作业会在周二发回来。摩斯又找出教师名单,法语老师是D. Acum。

摩斯又开始看练习簿,发现最后一条填的日期是6月6日周五,Valerie的作业是把十个英语短语翻译成法语。Acum用红笔做了大量批改,甚至还写了ohdear。Valerie没有什么语言天赋,不过很快摩斯就发现Acum在练习簿最下面写道下课后找他。摩斯很兴奋,下课后就是12点20分,他肯定是最后见到Valerie的人之一。

随后他又感到有点奇怪,不知道Ainley有没有调查他,他为什么要在那天找Valerie,或许是因为她作业太差了,但不管怎样,他应该都是最后见到Valerie活着的人之一。

回家之前,摩斯又看了一遍Valerie的信,并和练习簿进行了比对,看起来笔迹非常相似。不过摩斯还是想等专家来鉴定,而鉴定结果要等明天很晚的时候才会知道,因为他和刘易斯明天早晨要去伦敦。如果这封信被鉴定是Valerie写的,他会相信吗?摩斯认为不会有这种担心,因为这封信肯定是别人模仿的,他甚至还知道是谁模仿的,这个案子毫无疑问是一桩故意杀人案。